Bom dia! Bom dia!Bom dia! Bom dia!

kidsVon Maputo aus radeln wir tagelang an der Suedkueste entlang Richtung Ost/Nordost. Unsere Route fuehrt unentwegt an Strohuettchen vorbei, die wir zwischen den unzaehligen Palmen erspaehen koennen. Das Wetter ist blendend, ebenso unsere Laune.

Wir sind des Portugiesischen, das die Einheimischen hier sprechen, nicht wirklich maechtig, doch meine (Geerts) bescheidenen Spanischkenntnisse helfen ein bisl. „Bom dia!“ – portugiesisch fuer „Hallo, guten Tag!“ – und weitere wichtige Grussformeln eignen wir uns allerdings schnell in der Landessprache an.

Ab 11.45 Uhr wird es dann turbulent: die Schule ist aus! Kinderscharen freuen sich, sobald sie uns erblicken, laufen aufgeregt neben uns her oder lassen sich mittels Totos Schauspielkust erklaeren, auf was fuer einer Art von Reise wir uns gerade befinden. [G.]kidsThese are one of the highlights of the day after covering great distances in the Mozambican sun. Most of these children are fascinated when they see us cycling on the road with our heavy saddle bags and bikes. They shout Bom Dia which is portuguese for good morning. We respond by stopping and speaking the little portuguese that Geert has been teaching Walti and I.

We often meet these children after they leave school  at 11:45 am as they hurry off to have their lunch and play. Here Toto is narrating a story that I don’t quite understand but the children seem fascinated by the way he uses his hands in wild movements. Later on he teaches them a song and we bide them farewell.